文本内容:
长孙皇后遇疾注释翻译贞观十一年,太宗谓侍臣曰诏令格式,若不常定,则人心多惑,奸诈益生《周易》称涣汗其大号,言发号施令,若汗出于体,一出而不复也《书》曰慎乃出令,令出惟行,弗为反且汉祖日不暇给,萧何起于小吏,制法长孙皇后遇疾,渐危笃皇太子启后曰医药备尽,今尊体不疹,请奏赦囚徒并度人入道,冀蒙福祐后曰死生有命,非人力所加若修福可延,吾素非为恶者;若行善无效,何福可求?赦者国之大事,佛道者,上每示存异方之教耳,常恐为理体之弊岂以吾一妇人而乱天下法?不能依汝言翻译贞观十一年,唐太宗对侍臣们说皇帝诏书的格式,如果不固定,恐怕会滋生出许多奸诈行为来《周易》说‘像出汗一样发号施令意思是说皇帝的诏书,像汗水流出身体,一旦发出就不可收回《尚书》说谨慎地下达命令,命令一出就要坚决执行,不可反悔汉高祖时,国家并不富裕,萧何也是由小官起家,可制定出的律令,都整齐划一如今我们应仔细思考这个问题,不可轻易颁发诏书,格式也一定要小心审定,让它有一个固定的形式长孙皇后生了病,日渐危重皇太子承乾对皇后请求说:“所有的医药都用遍了,现在母后的尊体仍不能痊愈,请奏知父皇赦免犯人,超度一些人入道,以求上天保佑母后痊愈”长孙皇后说“生死都是命里注定,不是人力所能改变的如果行善修福能延长寿命,那我向来没做过什么坏事;如果平素行善都无效,那又有什么福可求呢?赦免犯人是国家的大事,佛道不过是皇上有意识保留的一种外来宗教罢了常怕做出有违事理体统的事情,现在怎能因为我一个妇人而乱了国家的法度,不能按你说的办。